A ti, Senhor, eu clamo, pois o fogo devorou as pastagens e as chamas consumiram todas as árvores do campo.
Nova Versão Internacional
A ti, ó Senhor, clamo, porque o fogo consumiu os pastos do deserto, e a chama abrasou todas as árvores do campo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A ti, ó Senhor clamo, porque o fogo consumiu os pastos do deserto, e a chama abrasou todas as árvores do campo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A ti, ó Senhor, clamo, porque o fogo consumiu os pastos do deserto, e a chama abrasou todas as árvores do campo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A ti, ó Senhor, clamo, porque o fogo devorou as pastagens, e as chamas consumiram todas as árvores do campo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eu clamo a ti, ó Senhor! As árvores e os pastos estão secos, como se um fogo tivesse queimado tudo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Socorro, Senhor! O fogo devorou os pastos do deserto, e as chamas queimaram as árvores do campo.
Nova Versão Transformadora
A ti, ó Jehovah, clamo: porque o fogo consumio os pastos do deserto, e a flama accendeo todas as arvores do campo.
1848 - Almeida Antiga
A ti clamo, ó Senhor; porque o fogo consumiu os pastos do deserto, e a chama abrasou todas as árvores do campo.
Almeida Recebida
A ti, Yahweh, eu clamo! Eis que o fogo consumiu as pastagens e as chamas destruíram todas as árvores do campo.
King James Atualizada
O Lord, my cry goes up to you: for fire has put an end to the grass-lands of the waste, and all the trees of the field are burned with its flame.
Basic English Bible
To you, Lord, I call, for fire has devoured the pastures in the wilderness and flames have burned up all the trees of the field.
New International Version
O Jehovah, to thee do I cry; for the fire hath devoured the pastures of the wilderness, and the flame hath burned all the trees of the field.
American Standard Version
Comentários