Vocês ainda estarão comendo da colheita armazenada no ano anterior, quando terão que se livrar dela para dar espaço para a nova colheita.
Nova Versão Internacional
Comereis o velho da colheita anterior e, para dar lugar ao novo, tirareis fora o velho.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E comereis o depósito velho, depois de envelhecido; e tirareis fora o velho por causa do novo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E comereis o depósito velho, depois de envelhecido; e tirareis fora o velho, por causa do novo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comerão o que tiver sobrado da colheita anterior e, para dar lugar à nova colheita, jogarão fora o que tiver sobrado da anterior.
2017 - Nova Almeida Aualizada
As colheitas serão tão grandes, que vocês precisarão jogar fora o trigo velho para terem lugar onde guardar o novo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Suas colheitas serão tão fartas que vocês terão de se desfazer dos cereais velhos a fim de dar espaço à nova safra.
Nova Versão Transformadora
E comereis o velho envelhecido: e tirareis fora o velho por causa do novo.
1848 - Almeida Antiga
E comereis da colheita velha por longo tempo guardada, até afinal a removerdes para dar lugar à nova.
Almeida Recebida
Depois de vos terdes alimentado da colheita anterior, tereis ainda de jogar fora a antiga, para dar lugar à nova!
King James Atualizada
And old stores long kept will be your food, and you will take out the old because of the new;
Basic English Bible
You will still be eating last year's harvest when you will have to move it out to make room for the new.
New International Version
And ye shall eat old store long kept, and ye shall bring forth the old because of the new.
American Standard Version
Comentários