Amos 2:13

"Agora, então, eu os amassarei como uma carroça amassa a terra quando carregada de trigo.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Behold, I will press [you] in your place, as a cart presseth that is full of sheaves.

American Standard Version

See, I am crushing you down, as one is crushed under a cart full of grain.

Basic English Bible

Eis que eu vos apertarei no vosso lugar como se aperta um carro cheio de feixes.

Almeida Recebida

Eis que farei oscilar a terra debaixo de vós, como oscila um carro carregado de feixes.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´Por isso eu os esmagarei, como uma carroça sobrecarregada de trigo amassa a terra.

Nova Versão Transformadora

Pois bem! Eu vou amontoar castigos em cima de vocês, e vocês vão ranger os dentes, como range uma carroça carregada de trigo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eis que eu vos apertarei no vosso lugar como se aperta um carro cheio de manolhos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

"Now then, I will crush you as a cart crushes when loaded with grain.

New International Version

Agora, pois, Eu vos triturarei em vossa própria cidade como uma carroça esmaga os pedregulhos quando passa pelo caminho carregada de trigo.

King James Atualizada

Eis que eu vos apertarei no vosso lugar como se aperta um carro cheio de manolhos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eis que, eu apertarei vossos lugares: como aperta hum carro, cheio de manolhos.

1848 - Almeida Antiga

´Como faz um carro carregado de feixes, eu os esmagarei ali onde vocês se encontram.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Amos 2

Inclinam-se ao lado de todo altar com roupas tomadas como penhor. No templo do seu deus bebem vinho recebido como multa.
"Fui eu que destruí os amorreus diante deles, embora fossem altos como o cedro e fortes como o carvalho. Eu destruí os seus frutos em cima e as suas raízes embaixo".
"Eu mesmo os tirei do Egito, e os conduzi por quarenta anos no deserto para lhes dar a terra dos amorreus.
Também escolhi alguns de seus filhos para serem profetas e alguns de seus jovens para serem nazireus. Não é verdade, povo de Israel? ", declara o SENHOR.
"Mas vocês fizeram os nazireus beber vinho e ordenaram aos profetas que não profetizassem".
13
"Agora, então, eu os amassarei como uma carroça amassa a terra quando carregada de trigo.
O ágil não escapará, o forte não reunirá as suas forças, e o guerreiro não salvará a sua vida.
O arqueiro não manterá a sua posição, o que corre não se livrará, e o cavaleiro não salvará a própria vida.
Até mesmo os guerreiros mais corajosos fugirão nus naquele dia", declara o SENHOR.