porei fogo em Judá, que consumirá as fortalezas de Jerusalém".
Nova Versão Internacional
Por isso, meterei fogo a Judá, fogo que consumirá os castelos de Jerusalém.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Por isso porei fogo a Judá, e ele consumirá os palácios de Jerusalém.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Por isso, porei fogo a Judá, e ele consumirá os palácios de Jerusalém.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por isso, porei fogo em Judá, fogo que consumirá as fortalezas de Jerusalém.` Israel
2017 - Nova Almeida Aualizada
Por isso, eu vou pôr fogo na terra de Judá, e esse mesmo fogo destruirá as fortalezas de Jerusalém.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por isso enviarei fogo sobre Judá, e as fortalezas de Jerusalém serão destruídas`.
Nova Versão Transformadora
Porisso meterei fogo em Juda, que consumirá os palacios de Jerusalem.
1848 - Almeida Antiga
Por isso porei fogo a Judá, e ele consumirá os palácios de Jerusalém.
Almeida Recebida
Portanto, atearei fogo a Judá, e as chamas extinguirão as fortalezas e palácios de Jerusalém!`
King James Atualizada
And I will send a fire on Judah, burning up the great houses of Jerusalem.
Basic English Bible
I will send fire on Judah that will consume the fortresses of Jerusalem."
New International Version
but I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.
American Standard Version
Comentários