Então ele pronunciou este oráculo: "Levante-se, Balaque, e ouça-me; escute-me, filho de Zipor.
Nova Versão Internacional
Então, proferiu a sua palavra e disse: Levanta-te, Balaque, e ouve; escuta-me, filho de Zipor:
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então alçou a sua parábola, e disse: Levanta-te, Balaque, e ouve: inclina os teus ouvidos a mim, filho de Zipor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, alçou a sua parábola e disse: Levanta-te, Balaque, e ouve; inclina os teus ouvidos a mim, filho de Zipor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Balaão proferiu a sua palavra e disse: ´Levante-se, Balaque, e ouça; escute-me, filho de Zipor:
2017 - Nova Almeida Aualizada
e Balaão fez esta profecia: ´Venha, Balaque, filho de Zipor, e escute o que vou dizer.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Esta foi a mensagem que Balaão transmitiu: ´Levante-se, Balaque, e preste atenção! Ouça-me, filho de Zipor!
Nova Versão Transformadora
Então alçou seu dito, e disse: levanta-te Balac, e ouve; inclina teus ouvidos a mim filho de Zippor.
1848 - Almeida Antiga
Então proferiu Balaão a sua parábola, dizendo: Levanta-te, Balaque, e ouve; escuta-me, filho de Zipor;
Almeida Recebida
E Balaão declarou sua palavra profética em forma de poema: "Levanta-te, Balaque, e escuta! Inclina o teu ouvido, filho de Zipor.
King James Atualizada
And in the words which the Lord had given him he said, Up! Balak, and give ear; give attention to me, O son of Zippor:
Basic English Bible
Then he spoke his message: "Arise, Balak, and listen; hear me, son of Zippor.
New International Version
And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; Hearken unto me, thou son of Zippor:
American Standard Version
Comentários