O Senhor pôs uma mensagem na boca de Balaão e disse: "Volte a Balaque e dê-lhe essa mensagem".
Nova Versão Internacional
Então, o Senhor pôs a palavra na boca de Balaão e disse: Torna para Balaque e falarás assim.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And Jehovah put a word in Balaam's mouth, and said, Return unto Balak, and thus thou shalt speak.
American Standard Version
Então, o Senhor pôs a palavra na boca de Balaão e disse: Torna para Balaque e fala assim.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And the Lord put words in Balaam's mouth, and said, Go back to Balak, and this is what you are to say.
Basic English Bible
Então o senhor pôs uma palavra na boca de Balaão, e disse: Volta para Balaque, e assim falarás.
Almeida Recebida
O Senhor deu a Balaão uma mensagem para o rei Balaque e disse: ´Volte até onde Balaque está e transmita-lhe essa mensagem`.
Nova Versão Transformadora
O Senhor Deus disse a Balaão o que ele deveria dizer e o mandou voltar e entregar a mensagem a Balaque.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Yahweh então colocou em sua boca uma palavra e ordenou: ´Volta para junto de Balaque e assim lhe transmitirás`.
King James Atualizada
Então o Senhor pôs a palavra na boca de Balaão, e disse: Torna para Balaque, e fala assim.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
The Lord put a word in Balaam's mouth and said, "Go back to Balak and give him this word."
New International Version
Então o Senhor pôs a palavra na boca de Balaão e disse: - Volte para Balaque e transmita a ele o que eu falei a você.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então Jehovah pôs a palavra na boca de Bileam, e disse: torna-te a Balac, e falia assim.
1848 - Almeida Antiga
Comentários