Partiram de Moserote e acamparam em Benê-Jaacã.
Nova Versão Internacional
partiram de Moserote e acamparam-se em Benê-Jaacã;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E partiram de Moserote, e acamparam-se em Bene-Jaacã.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E partiram de Moserote e acamparam-se em Benê-Jaacã.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Partiram de Moserote e acamparam em Benê-Jaacã.
2017 - Nova Almeida Aualizada
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Saíram de Moserote e acamparam em Bene-Jaacã.
Nova Versão Transformadora
E partirão de Moseroth, e alojárão-se em Bene-Jaakan.
1848 - Almeida Antiga
Partiram de Moserote, e acamparam-se em Bene-Jaacã.
Almeida Recebida
Deixaram Moserote e montaram acampamento em Bene-Jaacã.
King James Atualizada
And they went on from Moseroth, and put up their tents in Bene-jaakan.
Basic English Bible
They left Moseroth and camped at Bene Jaakan.
New International Version
And they journeyed from Moseroth, and encamped in Bene-jaakan.
American Standard Version
Comentários