Se alguém, com ódio, empurrar uma pessoa premeditadamente ou atirar alguma coisa contra ela de modo que ela morra,
Nova Versão Internacional
Se alguém empurrar a outrem com ódio ou com mau intento lançar contra ele alguma coisa, e ele morrer,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And if he thrust him of hatred, or hurled at him, lying in wait, so that he died,
American Standard Version
Se também a empurrar com ódio, ou com intento lançar contra ele alguma coisa, e morrer;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
If in his hate he put a sword through him, or waiting secretly for him sent a spear or stone at him, causing his death;
Basic English Bible
Ou se alguém empurrar a outrem por ódio ou de emboscada lançar contra ele alguma coisa de modo que venha a morrer,
Almeida Recebida
Portanto, se alguém odeia outra pessoa e fica à espreita dela, e a empurra ou joga contra ela um objeto perigoso e ela morre,
Nova Versão Transformadora
- Se um homem empurrar o outro com ódio ou jogar alguma coisa contra ele com má intenção, e ele morrer;
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se alguém, com ódio, empurrar uma pessoa com a intenção de matar, ou atirar algum objeto contra ela de modo que essa pessoa venha a morrer,
King James Atualizada
Se também a empurrar com ódio, ou com intento lançar contra ela alguma cousa, e morrer;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
If anyone with malice aforethought shoves another or throws something at them intentionally so that they die
New International Version
- Se alguém empurrar uma pessoa com ódio ou com má intenção lançar contra ela alguma coisa, e essa pessoa morrer,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Se tambem a empuxar com odio, ou a cinte lançar sobre ella, e morrer:
1848 - Almeida Antiga
Comentários