Se alguém, com ódio, empurrar uma pessoa premeditadamente ou atirar alguma coisa contra ela de modo que ela morra,
Nova Versão Internacional
Se alguém empurrar a outrem com ódio ou com mau intento lançar contra ele alguma coisa, e ele morrer,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Se também a empurrar com ódio, ou com intento lançar contra ela alguma cousa, e morrer;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Se também a empurrar com ódio, ou com intento lançar contra ele alguma coisa, e morrer;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Se alguém empurrar uma pessoa com ódio ou com má intenção lançar contra ela alguma coisa, e essa pessoa morrer,
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Se um homem empurrar o outro com ódio ou jogar alguma coisa contra ele com má intenção, e ele morrer;
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Portanto, se alguém odeia outra pessoa e fica à espreita dela, e a empurra ou joga contra ela um objeto perigoso e ela morre,
Nova Versão Transformadora
Se tambem a empuxar com odio, ou a cinte lançar sobre ella, e morrer:
1848 - Almeida Antiga
Ou se alguém empurrar a outrem por ódio ou de emboscada lançar contra ele alguma coisa de modo que venha a morrer,
Almeida Recebida
Se alguém, com ódio, empurrar uma pessoa com a intenção de matar, ou atirar algum objeto contra ela de modo que essa pessoa venha a morrer,
King James Atualizada
If in his hate he put a sword through him, or waiting secretly for him sent a spear or stone at him, causing his death;
Basic English Bible
If anyone with malice aforethought shoves another or throws something at them intentionally so that they die
New International Version
And if he thrust him of hatred, or hurled at him, lying in wait, so that he died,
American Standard Version
Comentários