Se, porém, a mulher não houver se contaminado, mas estiver pura, não sofrerá punição e será capaz de ter filhos.
Nova Versão Internacional
Se, ao contrário, ela realmente não se contaminou, mas estiver inocente, ficará livre do castigo e será capaz de gerar filhos.
King James Atualizada
E, se a mulher se não tiver contaminado, mas estiver limpa, então será livre, e conceberá semente.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
If, however, the woman has not made herself impure, but is clean, she will be cleared of guilt and will be able to have children.
New International Version
Se a mulher não tiver se contaminado, mas estiver pura, então será livre e poderá ter filhos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas se a mulher se não tiver contaminado, mas for limpa; então será livre, e com semente será semeada.
1848 - Almeida Antiga
Se a mulher se não tiver contaminado, mas estiver limpa, então, será livre e conceberá.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed.
American Standard Version
E, se a mulher se não tiver contaminado, mas estiver limpa, então, será livre e conceberá semente.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
But if she is clean she will be free and will have offspring.
Basic English Bible
E, se a mulher não se tiver contaminado, mas for inocente, então será livre, e conceberá filhos.
Almeida Recebida
Mas, se ela não tiver se contaminado e estiver pura, não sofrerá castigo e poderá ter filhos.
Nova Versão Transformadora
Porém, se a mulher não cometeu adultério e for inocente, então ficará livre do castigo e poderá ter filhos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários