Não ergam nenhum poste sagrado além do altar que construírem em honra do Senhor, do seu Deus,
Nova Versão Internacional
Não estabelecerás poste-ídolo, plantando qualquer árvore junto ao altar do Senhor, teu Deus, que fizeres para ti.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não plantarás nenhum bosque de árvores junto ao altar do Senhor teu Deus que fizeres para ti.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não plantarás nenhum bosque de árvores junto ao altar do Senhor, teu Deus, que fizeres para ti.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não estabeleçam um poste da deusa Aserá, plantando qualquer árvore junto ao altar que vocês construírem para o Senhor, seu Deus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Moisés continuou, dizendo: - Quando vocês construírem um altar para adorar a Deus, o Senhor, não coloquem perto dele um poste da deusa Aserá
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Jamais levantem um poste de madeira para Aserá junto ao altar que edificarem para o Senhor, seu Deus.
Nova Versão Transformadora
Não te plantarás nenhum bosque de arvores junto ao altar de Jehovah teu Deos, que fizeres para ti.
1848 - Almeida Antiga
Não plantarás nenhuma árvore como poste-ídolo, ao pé do altar do Senhor teu Deus, que fizeres,
Almeida Recebida
Assim, não erguerás estelas ou postes ao culto da deusa Aserá, a Baal, ou a qualquer outro deus, além do altar que construirás em adoração a Yahweh, o teu Deus,
King James Atualizada
Let no holy tree of any sort be planted by the altar of the Lord your God which you will make.
Basic English Bible
Do not set up any wooden Asherah pole beside the altar you build to the Lord your God,
New International Version
Thou shalt not plant thee an Asherah of any kind of tree beside the altar of Jehovah thy God, which thou shalt make thee.
American Standard Version
Comentários