e declararão: "As nossas mãos não derramaram este sangue, nem os nossos olhos viram quem fez isso.
Nova Versão Internacional
e dirão: As nossas mãos não derramaram este sangue, e os nossos olhos o não viram derramar-se.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
and they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.
American Standard Version
e protestarão, e dirão: As nossas mãos não derramaram este sangue, e os nossos olhos o não viram.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Will say, This death is not the work of our hands and our eyes have not seen it.
Basic English Bible
e, protestando, dirão: As nossas mãos não derramaram este sangue, nem os nossos olhos o viram.
Almeida Recebida
e dirão: ´Nossas mãos não derramaram o sangue dessa pessoa, nem vimos o crime acontecer.
Nova Versão Transformadora
e dirão: ´Nós não matamos esse homem, nem sabemos quem foi que matou.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
fazendo a seguinte declaração: ´Nossas mãos não derramaram este sangue inocente, e nossos olhos nada testemunharam.
King James Atualizada
E protestarão, e dirão: As nossas mãos não derramaram este sangue, e os nossos olhos o não viram.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
and they shall declare: "Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it done.
New International Version
e dirão: ´As nossas mãos não derramaram este sangue, e os nossos olhos não viram quem o derramou.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E protestarão, e dirão: nossas maos não derramárão este sangue, e nossos olhos o não virão.
1848 - Almeida Antiga
Comentários