Deuteronomio 21:11

um de vocês poderá ver entre eles uma mulher muito bonita, agradar-se dela e tomá-la como esposa.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e vires entre eles uma mulher formosa, e te afeiçoares a ela, e a quiseres tomar por mulher,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

and seest among the captives a beautiful woman, and thou hast a desire unto her, and wouldest take her to thee to wife;

American Standard Version

e tu, entre os presos, vires uma mulher formosa à vista, e a cobiçares, e a quiseres tomar por mulher,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

If among the prisoners you see a beautiful woman and it is your desire to make her your wife;

Basic English Bible

se vires entre os cativas uma mulher formosa à vista e, afeiçoando-te a ela, quiseres tomá-la por mulher,

Almeida Recebida

pode acontecer de algum de vocês vir uma mulher bonita entre os cativos, sentir-se atraído por ela e desejar casar-se com ela.

Nova Versão Transformadora

pode ser que um de vocês veja entre eles uma mulher bonita. Se você gostar dela e quiser casar com ela,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e tu, entre os presos, vires uma mulher formosa à vista, e a desejares como esposa,

King James Atualizada

E tu entre os presos vires uma mulher formosa à vista, e a cobiçares, e a queiras tomar por mulher,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

if you notice among the captives a beautiful woman and are attracted to her, you may take her as your wife.

New International Version

se algum de vocês vir entre eles uma mulher bonita, gostar dela e quiser tomá-la por esposa,

2017 - Nova Almeida Aualizada

E tu entre os presos vires huma mulher formosa de parecer, e a cobiçares, e a tomares por mulher:

1848 - Almeida Antiga

Deuteronomio 21

Então todas as autoridades da cidade mais próxima do corpo lavarão as mãos sobre a novilha cujo pescoço foi quebrado no vale,
e declararão: "As nossas mãos não derramaram este sangue, nem os nossos olhos viram quem fez isso.
Aceita, Senhor, esta propiciação em favor do teu povo Israel, a quem resgataste, e não consideres o teu povo culpado do sangue de um inocente". Assim a culpa do derramamento de sangue será propiciada.
Desse modo vocês eliminarão de vocês mesmos a culpa pelo derramamento de sangue inocente, pois fizeram o que o Senhor aprova.
Quando vocês guerrearem contra os seus inimigos e o Senhor, o seu Deus, os entregar em suas mãos e vocês fizerem prisioneiros,
11
um de vocês poderá ver entre eles uma mulher muito bonita, agradar-se dela e tomá-la como esposa.
Leve-a para casa; ela rapará a cabeça, cortará as unhas
e se desfará das roupas que estava usando quando foi capturada. Ficará em casa e pranteará seu pai e sua mãe um mês inteiro. Depois você poderá chegar-se a ela e ser o seu marido, e ela será sua mulher.
Se você já não se agradar dela, deixe-a ir para onde quiser, mas não poderá vendê-la nem tratá-la como escrava, pois você a desonrou.
Se um homem tiver duas mulheres e preferir uma delas, e ambas lhe derem filhos, e o filho mais velho for filho da mulher que ele não prefere,
quando der a herança de sua propriedade aos filhos, não poderá dar os direitos do filho mais velho ao filho da mulher preferida, se o filho da mulher que ele não prefere for de fato o mais velho.