De manhã dirão: "Quem me dera fosse noite! " E de noite: "Ah, quem me dera fosse dia! ", por causa do terror que lhes encherá o coração e por aquilo que os seus olhos verão.
Nova Versão Internacional
Pela manhã dirás: Ah! Quem me dera ver a noite! E, à noitinha, dirás: Ah! Quem me dera ver a manhã! Isso pelo pavor que sentirás no coração e pelo espetáculo que terás diante dos olhos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pela manhã dirás: Ah! quem me, dera ver a noite! E à tarde dirás: Ah! quem me dera ver a manhã! pelo pasmo de teu coração, com que pasmarás, e pelo que verás com os teus olhos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pela manhã, dirás: Ah! Quem me dera ver a noite! E à tarde dirás: Ah! Quem me dera ver a manhã! Isso pelo pasmo de teu coração, com que pasmarás, e pelo que verás com os teus olhos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pela manhã vocês dirão: ´Ah! Quem dera já fosse noite!` E, à noitinha, vocês dirão: ´Ah! Quem dera já fosse dia!` Isso pelo pavor que sentirão no coração e pelo espetáculo que terão diante dos olhos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Vocês terão tanto medo e verão coisas tão terríveis, que de manhã dirão: ´Tomara que já fosse noite!` E ao cair a noite dirão: ´Quem dera que já fosse dia!`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pela manhã dirão: ´Quem nos dera já fosse noite!`, e à noite: ´Quem nos dera já fosse dia!`. Pois se encherão de pavor com os horrores que verão ao seu redor.
Nova Versão Transformadora
Pela manhã dirás: ah se já anoitecéra! e a tarde dirás: ah se ja amanhecéra! pelo pasmo de teu-coração, com que pasmarás, e pelo que verás com teus olhos.
1848 - Almeida Antiga
Pela manhã dirás: Ah! Quem me dera ver a tarde; E à tarde dirás: Ah! Quem me dera ver a manhã! Pelo pasmo que terás em teu coração, e pelo que verás com os teus olhos.
Almeida Recebida
Ao raiar do dia pensarás: ´Tomara que já fosse noite!` E ao pôr do sol dirás: ´Ah! Quem me dera fosse dia!`, por causa do pavor que se apoderará do teu coração e pelo flagelo que teus olhos contemplarão.
King James Atualizada
In the morning you will say, If only it was evening! And at evening you will say, If only morning would come! Because of the fear in your hearts and the things which your eyes will see.
Basic English Bible
In the morning you will say, "If only it were evening!" and in the evening, "If only it were morning!" - because of the terror that will fill your hearts and the sights that your eyes will see.
New International Version
In the morning thou shalt say, Would it were even! and at even thou shalt say, Would it were morning! for the fear of thy heart which thou shalt fear, and for the sight of thine eyes which thou shalt see.
American Standard Version
Comentários