Vocês viram nelas as suas imagens e os seus ídolos detestáveis, feitos de madeira, de pedra, de prata e de ouro.
Nova Versão Internacional
vistes as suas abominações e os seus ídolos, feitos de madeira e de pedra, bem como vistes a prata e o ouro que havia entre elas;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
and ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them);
American Standard Version
e vistes as suas abominações e os seus ídolos, a madeira e a pedra, a prata e o ouro que havia entre eles;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And you have seen their disgusting doings, and the images of wood and stone and silver and gold which were among them:)
Basic English Bible
e vistes as suas abominações, os seus ídolos de pau e de pedra, de prata e de ouro, que havia entre elas);
Almeida Recebida
Viram as práticas detestáveis delas e seus ídolos de madeira, pedra, prata e ouro.
Nova Versão Transformadora
Vocês viram os ídolos nojentos que os povos daqueles países adoram, as imagens de madeira, de pedra, de prata e de ouro.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
observastes suas imagens e ídolos abomináveis, feitos de madeira, pedra, prata e ouro.
King James Atualizada
E vistes as suas abominações e os seus ídolos, o pau e a pedra, a prata e o ouro que havia entre eles,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
You saw among them their detestable images and idols of wood and stone, of silver and gold.
New International Version
Viram as suas abominações e os seus ídolos, feitos de madeira e de pedra, e viram também a prata e o ouro que havia entre elas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E vistes suas abominações, e seus Deoses de esterco, pão e pedra, prata e ouro, que havia entre elles.
1848 - Almeida Antiga
Comentários