Escutem, ó céus, e eu falarei; ouça, ó terra, as palavras da minha boca.
Nova Versão Internacional
Inclinai os ouvidos, ó céus, e falarei; e ouça a terra as palavras da minha boca.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
INCLINAI os ouvidos, ó céus, e falarei: e ouça a terra as palavras da minha boca.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Inclinai os ouvidos, ó céus, e falarei; e ouça a terra as palavras da minha boca.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Inclinem os ouvidos, ó céus, e falarei; e ouça a terra as palavras da minha boca.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Escutem, ó céu e terra, e deem atenção às minhas palavras.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Escutem, ó céus, e falarei! Ouça, ó terra, aquilo que digo!
Nova Versão Transformadora
INCLINAI os ouvidos, ó ceos, e fallarei: e a terra ouça os ditos de minha boca.
1848 - Almeida Antiga
Inclinai os ouvidos, ó céus, e falarei; e ouça a terra as palavras da minha boca.
Almeida Recebida
´Inclinai vossos ouvidos, ó céus, e eu falarei; ouça, ó terra, as palavras da minha boca.
King James Atualizada
Give ear, O heavens, to my voice; let the earth take note of the words of my mouth:
Basic English Bible
Listen, you heavens, and I will speak; hear, you earth, the words of my mouth.
New International Version
Give ear, ye heavens, and I will speak; And let the earth hear the words of my mouth.
American Standard Version
Comentários