Deuteronomio 4:17

ou a qualquer animal da terra ou a qualquer ave que voa no céu,

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

figura de qualquer animal em toda a terra, de qualquer ave que percorre os céus,

King James Atualizada

Figura dalgum animal que haja na terra: figura dalguma ave alígera que voa pelos céus;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

or like any animal on earth or any bird that flies in the air,

New International Version

semelhança de algum animal que há na terra, semelhança de alguma ave que voa pelos céus,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Figura de algum animal,que haja na terra; figura de alguma ave de asas, que voa pelos ares.

1848 - Almeida Antiga

semelhança de algum animal que há na terra, semelhança de algum volátil que voa pelos céus,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged bird that flieth in the heavens,

American Standard Version

figura de algum animal que haja na terra, figura de alguma ave alígera que voa pelos céus;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Or any beast of the earth, or winged bird of the air,

Basic English Bible

ou semelhança de qualquer animal que há na terra, ou de qualquer ave que voa pelo céu;

Almeida Recebida

de animal terrestre, de ave no céu,

Nova Versão Transformadora

ou de animal, ou de ave,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Deuteronomio 4

Então o Senhor falou a vocês do meio do fogo. Vocês ouviram as palavras, mas não viram forma alguma; apenas se ouvia a voz.
Ele lhes anunciou a sua aliança, os Dez Mandamentos. E escreveu-os sobre duas tábuas de pedra e ordenou que os cumprissem.
Naquela ocasião, o Senhor mandou-me ensinar-lhes decretos e leis para que vocês os cumprissem na terra da qual vão tomar posse.
No dia em que o Senhor lhes falou do meio do fogo em Horebe, vocês não viram forma alguma. Portanto, tenham muito cuidado,
para que não se corrompam e não façam para si um ídolo, uma imagem de qualquer forma semelhante a homem ou mulher,
17
ou a qualquer animal da terra ou a qualquer ave que voa no céu,
ou a qualquer criatura que se move rente ao chão ou a qualquer peixe que vive nas águas debaixo da terra.
E para que, ao erguerem os olhos ao céu e virem o sol, a lua e as estrelas, todos os corpos celestes, vocês não se desviem e se prostrem diante deles, e prestem culto àquilo que o Senhor, o seu Deus, distribuiu a todos os povos debaixo do céu.
A vocês, o Senhor tomou e os tirou da fornalha de fundir ferro, do Egito, para serem o povo de sua herança, como hoje se pode ver.
O Senhor irou-se contra mim por causa de vocês e jurou que eu não atravessaria o Jordão e não entraria na boa terra que o Senhor, o seu Deus, está lhes dando por herança.
Eu morrerei nesta terra; não atravessarei o Jordão. Mas vocês atravessarão e tomarão posse daquela boa terra.