Josue 2:15

Então Raabe os ajudou a descer pela janela com uma corda, pois a casa em que morava fazia parte do muro da cidade,

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então Raabe os ajudou a descer pela janela por uma corda, pois sua casa fazia parte do muro da cidade.

Nova Versão Transformadora

Raabe morava numa casa construída na muralha da cidade. Por isso ela pôde fazer os espiões descerem pela janela, usando uma corda.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então ela os ajudou a descer por uma corda pela janela, pois a sua casa estava construída na muralha, visto que morava ali.

King James Atualizada

Ela então os fez descer por uma corda pela janela, porquanto a sua casa estava sobre o muro da cidade, e ela morava sobre o muro.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

So she let them down by a rope through the window, for the house she lived in was part of the city wall.

New International Version

Então ela os fez descer por uma corda pela janela, porque a casa em que ela morava estava construída sobre a muralha da cidade.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ella então os guindou com huma corda pela janella: por quanto sua casa estava sobre o muro da cidade, e ella morava sobre o muro.

1848 - Almeida Antiga

Ela, então, os fez descer por uma corda pela janela, porque a casa em que residia estava sobre o muro da cidade.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the side of the wall, and she dwelt upon the wall.

American Standard Version

Ela, então, os fez descer por uma corda pela janela, porquanto a sua casa estava sobre o muro da cidade, e ela morava sobre o muro.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Then she let them down from the window by a cord, for the house where she was living was on the town wall.

Basic English Bible

Ela então os fez descer por uma corda pela janela, porquanto a sua casa estava sobre o muro da cidade, de sorte que morava sobre o muro;

Almeida Recebida

Josue 2

Pois temos ouvido como o Senhor secou as águas do mar Vermelho perante vocês quando saíram do Egito, e o que vocês fizeram a leste do Jordão com Seom e Ogue, os dois reis amorreus que aniquilaram.
Quando soubemos disso, o povo desanimou-se completamente, e por causa de vocês todos perderam a coragem, pois o Senhor, o seu Deus, é Deus em cima nos céus e embaixo na terra.
Jurem-me pelo Senhor que, assim como eu fui bondosa com vocês, vocês também serão bondosos com a minha família. Dêem-me um sinal seguro
de que pouparão a vida de meu pai e de minha mãe, de meus irmãos e minhas irmãs, e de tudo o que lhes pertence. Livrem-nos da morte".
"As nossas vidas pelas de vocês! ", os homens lhe garantiram. "Se você não contar o que estamos fazendo, nós a trataremos com bondade e fidelidade quando o Senhor nos der a terra".
15
Então Raabe os ajudou a descer pela janela com uma corda, pois a casa em que morava fazia parte do muro da cidade,
e lhes disse: "Vão para aquela montanha, para que os perseguidores não os encontrem. Escondam-se lá por três dias, até que eles voltem; depois poderão seguir o seu caminho".
Os homens lhe disseram: "Estaremos livres do juramento que você nos levou a fazer
se, quando entrarmos na terra, você não tiver amarrado este cordão vermelho na janela pela qual nos ajudou a descer, e se não tiver trazido para a sua casa o seu pai e a sua mãe, os seus irmãos e toda a sua família.
Qualquer pessoa que sair da casa será responsável por sua própria morte; nós seremos inocentes. Mas, seremos responsáveis pela morte de quem estiver na casa com você, caso alguém toque nessa pessoa.
E se você contar o que estamos fazendo, estaremos livres do juramento que você nos levou a fazer".