"Diga aos israelitas que designem as cidades de refúgio, como lhes ordenei por meio de Moisés,
Nova Versão Internacional
´Designai as cidades de refúgio de que vos falei por intermédio de Moisés,
King James Atualizada
Fala aos filhos de Israel, dizendo: Apartai para vós as cidades de refúgio, de que vos falei pelo ministério de Moisés:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
"Tell the Israelites to designate the cities of refuge, as I instructed you through Moses,
New International Version
- Diga aos filhos de Israel: ´Escolham as cidades de refúgio de que lhes falei por meio de Moisés,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Falia aos filhos de Israel, dizendo: Ordenai vós as cidades de refugio, de que vos fallei pelo ministerio de Moyses.
1848 - Almeida Antiga
Fala aos filhos de Israel: Apartai para vós outros as cidades de refúgio de que vos falei por intermédio de Moisés;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Speak to the children of Israel, saying, Assign you the cities of refuge, whereof I spake unto you by Moses,
American Standard Version
Fala aos filhos de Israel, dizendo: Apartai para vós as cidades de refúgio, de que vos falei pelo ministério de Moisés;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Say to the children of Israel, Let certain towns be marked out as safe places, as I said to you by the mouth of Moses,
Basic English Bible
Dize aos filhos de Israel: Designai para vós as cidades de refúgio, de que vos falei por intermédio de Moisés,
Almeida Recebida
´Diga aos israelitas que designem as cidades de refúgio, de acordo com as instruções que dei a Moisés.
Nova Versão Transformadora
- Diga ao povo de Israel: ´Escolham algumas cidades para fugitivos. Eu falei dessas cidades a vocês por meio de Moisés.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários