Mas ela foi correndo contar ao marido: "O homem que me apareceu outro dia está aqui! "
Nova Versão Internacional
Imediatamente a mulher correu para comunicar ao seu marido o ocorrido e lhe disse: ´O homem que veio ter comigo outro dia, veio outra vez!`
King James Atualizada
Apressou-se pois a mulher, e correu, e noticiou a seu marido, e disse-lhe: Eis que aquele homem que veio a mim o outro dia me apareceu.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
The woman hurried to tell her husband, "He's here! The man who appeared to me the other day!"
New International Version
A mulher se apressou, correu e deu a notícia a seu marido. Ela lhe disse: - Eis que me apareceu aquele homem que falou comigo no outro dia.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Apresurou-se pois a mulher, e correo, e o notificou a seu marido: e disse-lhe; eis que aquelle varão me appareceo, que veio a mim aquelle dia.
1848 - Almeida Antiga
Apressou-se, pois, a mulher, e, correndo, noticiou-o a seu marido, e lhe disse: Eis que me apareceu aquele homem que viera a mim no outro dia.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And the woman made haste, and ran, and told her husband, and said unto him, Behold, the man hath appeared unto me, that came unto me the [other] day.
American Standard Version
So the woman, running quickly, gave her husband the news, saying, I have seen the man who came to me the other day.
Basic English Bible
Apressou-se, pois, a mulher, e correu, e noticiou a seu marido, e disse-lhe: Eis que aquele homem que veio a mim no outro dia me apareceu.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Apressou-se, pois, a mulher e correu para dar a notícia a seu marido, e disse-lhe: Eis que me apareceu aquele homem que veio ter comigo o outro dia.
Almeida Recebida
Então ela correu depressa para o lugar onde ele estava e disse: - O homem que falou comigo outro dia apareceu novamente.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então ela foi correndo contar ao marido: ´O homem que apareceu outro dia está aqui de novo!`.
Nova Versão Transformadora
Comentários