Juizes 13:10

Então ela correu depressa para o lugar onde ele estava e disse: - O homem que falou comigo outro dia apareceu novamente.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Imediatamente a mulher correu para comunicar ao seu marido o ocorrido e lhe disse: ´O homem que veio ter comigo outro dia, veio outra vez!`

King James Atualizada

Apressou-se pois a mulher, e correu, e noticiou a seu marido, e disse-lhe: Eis que aquele homem que veio a mim o outro dia me apareceu.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

The woman hurried to tell her husband, "He's here! The man who appeared to me the other day!"

New International Version

Mas ela foi correndo contar ao marido: "O homem que me apareceu outro dia está aqui! "

Nova Versão Internacional

A mulher se apressou, correu e deu a notícia a seu marido. Ela lhe disse: - Eis que me apareceu aquele homem que falou comigo no outro dia.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Apresurou-se pois a mulher, e correo, e o notificou a seu marido: e disse-lhe; eis que aquelle varão me appareceo, que veio a mim aquelle dia.

1848 - Almeida Antiga

Apressou-se, pois, a mulher, e, correndo, noticiou-o a seu marido, e lhe disse: Eis que me apareceu aquele homem que viera a mim no outro dia.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And the woman made haste, and ran, and told her husband, and said unto him, Behold, the man hath appeared unto me, that came unto me the [other] day.

American Standard Version

So the woman, running quickly, gave her husband the news, saying, I have seen the man who came to me the other day.

Basic English Bible

Apressou-se, pois, a mulher, e correu, e noticiou a seu marido, e disse-lhe: Eis que aquele homem que veio a mim no outro dia me apareceu.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Apressou-se, pois, a mulher e correu para dar a notícia a seu marido, e disse-lhe: Eis que me apareceu aquele homem que veio ter comigo o outro dia.

Almeida Recebida

Então ela foi correndo contar ao marido: ´O homem que apareceu outro dia está aqui de novo!`.

Nova Versão Transformadora

Juizes 13

porque você ficará grávida e dará à luz um filho. Não corte nunca o cabelo dele, pois ele será consagrado a Deus como nazireu desde o dia do seu nascimento. Ele vai começar a livrar o povo de Israel do poder dos filisteus.
Então a mulher procurou o marido e disse: - Um homem de Deus falou comigo. Ele parecia um anjo de Deus, e isso me deixou apavorada. Eu não perguntei de onde ele vinha, e ele não me disse como se chamava.
Mas prometeu que eu ficarei grávida e que terei um filho. E mandou que eu não beba vinho nem cerveja e não coma nenhuma comida proibida, pois o menino será dedicado a Deus como nazireu por toda a vida.
Então Manoá orou ao Senhor, dizendo: - Ó meu Deus, peço que mandes de volta o homem de Deus que enviaste, para ele nos dizer o que devemos fazer com o menino quando nascer.
Deus fez o que Manoá pediu: o Anjo apareceu de novo à sua mulher quando ela estava sentada no campo. E o marido não estava por perto.
10
Então ela correu depressa para o lugar onde ele estava e disse: - O homem que falou comigo outro dia apareceu novamente.
Manoá se levantou e seguiu a mulher. Foi até onde estava o homem e perguntou: - Você é o homem que falou com a minha mulher? - Sim! - respondeu ele.
Então Manoá disse: - Quando acontecer o que você falou, como é que o menino deverá agir? O que deverá fazer?
O Anjo do Senhor respondeu: - A sua mulher deve fazer tudo o que eu já disse a ela.
Não vai comer nada que seja feito de uvas. Não vai tomar nem vinho nem cerveja e não vai comer nenhuma comida proibida. Ela deve fazer tudo o que eu disse.
Manoá não sabia que aquele era o Anjo do Senhor. E disse: - Por favor, não vá embora ainda. Espere, que nós vamos cozinhar um cabrito para você. - Se eu ficar, não comerei a sua comida! - respondeu o Anjo. - Mas, se você quiser prepará-la, então queime-a como oferta ao Senhor.