Juizes 2:3

Portanto, agora lhes digo que não os expulsarei da presença de vocês; eles serão seus adversários, e os deuses deles serão uma armadilha para vocês".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pelo que também eu disse: não os expulsarei de diante de vós; antes, vos serão por adversários, e os seus deuses vos serão laços.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Pelo que também eu disse: Não os expelirei de diante de vós: antes estarão às vossas ilhargas, e os seus deuses vos serão por laço.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pelo que também eu disse: Não os expelirei de diante de vós; antes, estarão às vossas costas, e os seus deuses vos serão por laço.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por isso, também eu disse: ´Não expulsarei esses povos da presença de vocês; pelo contrário, eles serão seus adversários, e os deuses deles serão uma armadilha para vocês.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Agora eu digo que não tirarei este povo do caminho de vocês. Eles serão seus inimigos, e os deuses deles vão ser tentações para vocês.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Agora, portanto, declaro que não expulsarei mais os povos que habitam em sua terra. Eles serão como espinhos em suas costas, e os deuses deles serão uma armadilha para vocês`.

Nova Versão Transformadora

Pelo que tambem eu disse: de diante de vossa face os não expellirei: antes estarão a vossas ilhargas, e seus deoses vos serão por laço.

1848 - Almeida Antiga

Pelo que também eu disse: Não os expulsarei de diante de vós; antes estarão quais espinhos nas vossas ilhargas, e os seus deuses vos serão por laço.

Almeida Recebida

Por isso vos asseguro: não expulsarei estes povos de diante de vós. Serão vossos opressores, e os seus deuses serão uma cilada constante para vós!`

King James Atualizada

And so I have said, I will not send them out from before you; but they will be a danger to you, and their gods will be a cause of falling to you.

Basic English Bible

And I have also said, 'I will not drive them out before you; they will become traps for you, and their gods will become snares to you.'"

New International Version

Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be [as thorns] in your sides, and their gods shall be a snare unto you.

American Standard Version

Juizes 2

O anjo do Senhor subiu de Gilgal a Boquim e disse: "Tirei vocês do Egito e os trouxe para a terra que prometi com juramento que daria a seus antepassados. Eu disse: Jamais quebrarei a minha aliança com vocês.
E vocês não farão acordo com o povo desta terra, mas demolirão os altares deles. Por quê vocês não me obedeceram?
03
Portanto, agora lhes digo que não os expulsarei da presença de vocês; eles serão seus adversários, e os deuses deles serão uma armadilha para vocês".
Quando o anjo do Senhor acabou de falar a todos os israelitas, o povo chorou em alta voz,
e ao lugar chamaram Boquim. Ali ofereceram sacrifícios ao Senhor.
Depois que Josué despediu os israelitas, eles saíram para ocupar a terra, cada um a sua herança.
O povo prestou culto ao Senhor durante toda a vida de Josué e dos líderes que continuaram vivos depois de Josué e que tinham visto todos os grandes feitos que o Senhor realizara em favor de Israel.
Josué, filho de Num, servo do Senhor, morreu com a idade de cento e dez anos.