I Samuel 13:12

pensei: ´Agora, os filisteus me atacarão em Gilgal, e eu não busquei o Senhor`. Por isso senti-me obrigado a oferecer o holocausto".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

eu disse comigo: Agora, descerão os filisteus contra mim a Gilgal, e ainda não obtive a benevolência do Senhor; e, forçado pelas circunstâncias, ofereci holocaustos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eu disse: Agora descerão os filisteus sobre mim a Gilgal, e ainda à face do Senhor não orei: e violentei-me, e ofereci holocausto.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

eu disse: Agora, descerão os filisteus sobre mim a Gilgal, e ainda à face do Senhor não orei; e forcei-me e ofereci holocausto.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

eu disse comigo: ´Agora os filisteus virão contra mim em Gilgal, e ainda não busquei a face do Senhor.` Assim, forçado pelas circunstâncias, ofereci holocaustos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Aí eu pensei: ´Os filisteus vão descer a Gilgal para me atacar, e eu ainda não tentei conseguir a ajuda de Deus, o Senhor.` Então achei que tinha de oferecer o sacrifício.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Assim, pensei: ´Os filisteus estão prontos para lutar contra nós em Gilgal, e eu não pedi ajuda ao Senhor`. Por isso me senti na obrigação de oferecer o holocausto`.

Nova Versão Transformadora

Eu disse; agora descenderão os Philisteos a mim a Gilgal, e ainda a face de Jehovah não orei seriosamente: e violentei-me, e offereci o holocausto.

1848 - Almeida Antiga

eu disse: Agora descerão os filisteus sobre mim a Gilgal, e ainda não aplaquei o Senhor. Assim me constrangi e ofereci o holocausto.

Almeida Recebida

E refleti: ´Agora os filisteus vão cair sobre mim em Guilgal, e eu nem sequer tentei buscar a face de Yahweh e alcançar a sua ajuda. Assim, premido pela necessidade, ofereci o holocausto.`

King James Atualizada

I said, Now the Philistines will come down on me at Gilgal, and I have made no prayer for help to the Lord: and so, forcing myself to do it, I made a burned offering.

Basic English Bible

I thought, 'Now the Philistines will come down against me at Gilgal, and I have not sought the Lord's favor.' So I felt compelled to offer the burnt offering."

New International Version

therefore said I, Now will the Philistines come down upon me to Gilgal, and I have not entreated the favor of Jehovah: I forced myself therefore, and offered the burnt-offering.

American Standard Version

I Samuel 13

Alguns hebreus até atravessaram o Jordão para chegar à terra de Gade e de Gileade. Saul ficou em Gilgal, e os soldados que estavam com ele tremiam de medo.
Ele esperou sete dias, o prazo estabelecido por Samuel; mas este não chegou a Gilgal, e os soldados de Saul começaram a se dispersar.
Então ele ordenou: "Tragam-me o holocausto e os sacrifícios de comunhão". Saul ofereceu então o holocausto,
e quando ele terminou de oferecê-lo, Samuel chegou, e Saul foi saudá-lo.
E perguntou-lhe Samuel: "O que você fez? " Saul respondeu: "Quando vi que os soldados estavam se dispersando e que você não tinha chegado no prazo estabelecido e que os filisteus estavam reunidos em Micmás,
12
pensei: ´Agora, os filisteus me atacarão em Gilgal, e eu não busquei o Senhor`. Por isso senti-me obrigado a oferecer o holocausto".
Disse Samuel: "Você agiu como tolo, desobedecendo ao mandamento que o Senhor seu Deus lhe deu; se você tivesse obedecido, ele teria estabelecido para sempre o seu reinado sobre Israel.
Mas agora seu reinado não permanecerá; o Senhor procurou um homem segundo o seu coração e o designou líder de seu povo, pois você não obedeceu ao mandamento do Senhor".
Então Samuel partiu de Gilgal e foi a Gibeá de Benjamim, e Saul contou soldados que estavam com ele. Eram cerca de seiscentos.
Saul e seu filho Jônatas, acompanhados de seus soldados, ficaram em Gibeá de Benjamim, enquanto os filisteus estavam acampados em Micmás.
Uma tropa de ataque saiu do acampamento filisteu em três divisões. Uma foi em direção a Ofra, nos arredores de Sual,