temeu-o ainda mais e continuou seu inimigo pelo resto de sua vida.
Nova Versão Internacional
Então, Saul temeu ainda mais a Davi e continuamente foi seu inimigo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então Saul temeu muito mais a Davi: e Saul foi todos os seus dias inimigo de Davi.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, Saul temeu muito mais a Davi e Saul foi todos os seus dias inimigo de Davi.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Saul ficou com mais medo ainda de Davi e continuamente foi seu inimigo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Por isso, ficou com mais medo ainda de Davi e pelo resto da sua vida foi seu inimigo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
temeu Davi ainda mais e continuou a ser inimigo dele pelo resto de sua vida.
Nova Versão Transformadora
Então Saul se temeo muito mais de David: e foi Saul todos seus dias inimigo de David.
1848 - Almeida Antiga
temeu muito mais a Davi; e Saul se tornava cada vez mais seu inimigo.
Almeida Recebida
temeu-o ainda com maior pavor e jamais deixou de odiá-lo e persegui-lo durante toda a sua vida.
King James Atualizada
And Saul's fear of David became all the greater, and he went on hating him, day by day.
Basic English Bible
Saul became still more afraid of him, and he remained his enemy the rest of his days.
New International Version
And Saul was yet the more afraid of David; and Saul was David's enemy continually.
American Standard Version
Comentários