Eli abençoava Elcana e sua mulher, dizendo: "O Senhor dê a você filhos desta mulher no lugar daquele por quem ela pediu e dedicou ao Senhor". Então voltavam para casa.
Nova Versão Internacional
Eli abençoava a Elcana e a sua mulher e dizia: O Senhor te dê filhos desta mulher, em lugar do filho que devolveu ao Senhor. E voltavam para a sua casa.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Eli abençoava a Elcana e a sua mulher, e dizia: O Senhor te dê semente desta mulher, pela petição que fez ao Senhor. E voltavam para o seu lugar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E Eli abençoava a Elcana e à sua mulher e dizia: O Senhor te dê semente desta mulher, pela petição que fez ao Senhor. E voltavam para o seu lugar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Eli abençoava Elcana e a sua mulher e dizia: - Que o Senhor dê a você filhos desta mulher, em lugar do filho que devolveu ao Senhor. E voltavam para a sua casa.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então Eli abençoava Elcana e a sua mulher e dizia: - Que o Senhor Deus dê a você e a Ana, a sua mulher, outros filhos para tomarem o lugar do que foi dedicado a ele! Depois eles voltavam para casa.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Antes de Elcana e sua esposa voltarem para casa, Eli os abençoava e dizia: ´Que o Senhor lhes dê outros filhos em lugar deste que foi dedicado ao Senhor`.
Nova Versão Transformadora
E Eli abendiçoava a Elcana e a sua mulher, e dizia: Jehovah te dê semente desta mulher, pela petição que pedio a Jehovah: e tornavão-se a seu lugar.
1848 - Almeida Antiga
Então Eli abençoava a Elcana e a sua mulher, e dizia: O Senhor te dê desta mulher descendência, pelo empréstimo que fez ao Senhor. E voltavam para o seu lugar.
Almeida Recebida
Eli abençoava Elcana e sua esposa com as seguintes palavras: ´Que Yahweh te dê outros filhos desta mulher em lugar do filho que ela rogou e dedicou ao SENHOR!`
King James Atualizada
And every year Eli gave Elkanah and his wife a blessing, saying, May the Lord give you offspring by this woman in exchange for the child you have given to the Lord. And they went back to their house.
Basic English Bible
Eli would bless Elkanah and his wife, saying, "May the Lord give you children by this woman to take the place of the one she prayed for and gave to
Dead Sea Scrolls; Masoretic Text [and asked from] the Lord." Then they would go home.New International Version
And Eli blessed Elkanah and his wife, and said, Jehovah give thee seed of this woman for the petition which was asked of Jehovah. And they went unto their own home.
American Standard Version
Comentários