Davi levou a sério aquelas palavras e ficou com muito medo de Aquis, rei de Gate.
Nova Versão Internacional
And David laid up these words in his heart, and was sore afraid of Achish the king of Gath.
American Standard Version
Davi guardou estas palavras, considerando-as consigo mesmo, e teve muito medo de Aquis, rei de Gate.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And David took these words to heart, fearing Achish, the king of Gath.
Basic English Bible
E Davi considerou estas palavras no seu coração, e teve muito medo de Aquis, rei de Gate.
Almeida Recebida
Davi assustou-se com as palavras deles e ficou com muito medo de Aquis.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E Davi considerou essas palavras no seu ânimo e temeu muito diante de Aquis, rei de Gate.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Davi ouviu esses comentários e teve muito medo do que Aquis, rei de Gate, poderia fazer com ele.
Nova Versão Transformadora
David took these words to heart and was very much afraid of Achish king of Gath.
New International Version
Davi considerou o perigo daquelas observações e ficou com muito medo de Aquis, rei de Gate.
King James Atualizada
E Davi considerou estas palavras no seu ânimo, e temeu muito diante de Áquis, rei de Gate.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Davi guardou essas palavras no coração e teve muito medo de Aquis, rei de Gate.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E David pôs estas palavras em seu coração: e temeo muito diante de Achis, rei de Gath.
1848 - Almeida Antiga
Comentários