Então reuniram todos os governantes dos filisteus e lhes perguntaram: "O que faremos com a arca do deus de Israel? " Eles responderam: "Levem a arca do deus de Israel para Gate". E então levaram a arca do Deus de Israel.
Nova Versão Internacional
Pelo que enviaram mensageiros, e congregaram a si todos os príncipes dos filisteus, e disseram: Que faremos da arca do Deus de Israel? Responderam: Seja levada a arca do Deus de Israel até Gate e, depois, de cidade em cidade. E a levaram até Gate.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pelo que enviaram e congregaram a si todos os príncipes dos filisteus, e disseram: Que faremos nós da arca do Deus de Israel? E responderam: A arca do Deus de Israel dará volta a Gate. Assim a rodearam com a arca do Deus de Israel.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pelo que enviaram, e congregaram a si todos os príncipes dos filisteus, e disseram: Que faremos nós da arca do Deus de Israel? E responderam: A arca do Deus de Israel dará volta a Gate. Assim, a rodearam com a arca do Deus de Israel.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então enviaram mensageiros e reuniram todos os governantes dos filisteus, e perguntaram: - Que faremos com a arca do Deus de Israel? Eles responderam: - Que a arca do Deus de Israel seja levada até Gate e, depois, de cidade em cidade. E a levaram até Gate.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então mandaram que alguns mensageiros fossem chamar todos os cinco governadores filisteus e lhes perguntaram: - Que vamos fazer com a arca do Deus de Israel? - Levem para a cidade de Gate! - responderam eles. Então os filisteus a levaram para lá.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então reuniram os governantes das cidades dos filisteus e lhes perguntaram: ´O que devemos fazer com a arca do Deus de Israel?`. Os governantes responderam: ´Levem a arca para a cidade de Gate`. Então levaram a arca do Deus de Israel para Gate.
Nova Versão Transformadora
Pelo que enviãrão, e congregarão a si a todos os principes dos Philisteos, e dissérão; que faremos com a Arca do Deos de Israel? e respondérão, a Arca do Deos de Israel rodei a Gath: assim a rodeárão com a Arca do Deos de Israel.
1848 - Almeida Antiga
Pelo que enviaram mensageiros e congregaram a si todos os chefes dos filisteus, e disseram: Que faremos nós da arca do Deus de Israel? Responderam: Seja levada para Gate. Assim levaram para lá a arca do Deus de Israel.
Almeida Recebida
Então mandaram que alguns mensageiros fossem chamar todos os cinco príncipes filisteus e lhes indagaram: ´Que devemos fazer com a Arca do Deus de Israel?` E, tomaram a seguinte decisão: ´A Arca do Deus de Israel seja transportada imediatamente a Gate!` E então levaram a Arca do Deus de Israel.
King James Atualizada
So they sent for all the lords of the Philistines to come together there, and said, What are we to do with the ark of the God of Israel? And their answer was, Let the ark of the God of Israel be taken away to Gath. So they took the ark of the God of Israel away.
Basic English Bible
So they called together all the rulers of the Philistines and asked them, "What shall we do with the ark of the god of Israel?" They answered, "Have the ark of the god of Israel moved to Gath." So they moved the ark of the God of Israel.
New International Version
They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines unto them, and said, What shall we do with the ark of the God of Israel? And they answered, Let the ark of the God of Israel be carried about unto Gath. And they carried the ark of the God of Israel [thither].
American Standard Version
Comentários