Por isso, até hoje, os sacerdotes de Dagom e todos os que entram em seu templo, em Asdode, não pisam na soleira.
Nova Versão Internacional
Por isso, os sacerdotes de Dagom e todos os que entram no seu templo não lhe pisam o limiar em Asdode, até ao dia de hoje.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pelo que nem os sacerdotes de Dagom, nem nenhum de todos os que entram na casa de Dagom pisam o limiar de Dagom em Asdode, até ao dia de hoje.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pelo que nem os sacerdotes de Dagom, nem nenhum de todos os que entram na casa de Dagom pisam o limiar de Dagom em Asdode, até ao dia de hoje.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por isso, os sacerdotes de Dagom e todos os que entram no seu templo em Asdode não pisam na soleira da porta, até o dia de hoje.
2017 - Nova Almeida Aualizada
É por isso que até hoje os sacerdotes de Dagom e todos os que o adoram em Asdode não pisam aquele lugar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por isso, até hoje os sacerdotes de Dagom e aqueles que entram em seu templo, em Asdode, não pisam na soleira da porta.
Nova Versão Transformadora
Pelo que nem os sacerdotes de Dagon, nem ninguem de todos os que entrão na casa de Dagon, pisão o umbral de Dagon em Asdod, até o dia de hoje.
1848 - Almeida Antiga
Pelo que nem os sacerdotes de Dagom, nem nenhum de todos os que entram na casa de Dagom, pisam o limiar de Dagom em Asdode, até o dia de hoje.
Almeida Recebida
É por este motivo que até hoje os sacerdotes de Dagom e todos os que o adoram em Asdode, não pisam sobre o patamar junto a entrada da porta do seu templo.
King James Atualizada
So to this day no priest of Dagon, or any who come into Dagon's house, will put his foot on the doorstep of the house of Dagon in Ashdod.
Basic English Bible
That is why to this day neither the priests of Dagon nor any others who enter Dagon's temple at Ashdod step on the threshold.
New International Version
Therefore neither the priests of Dagon, nor any that come into Dagon's house, tread on the threshold of Dagon in Ashdod, unto this day.
American Standard Version
Comentários