Vocês seriam capazes de pôr em sorteio o órfão e de vender um amigo por uma bagatela!
Nova Versão Internacional
You would even cast lots for the fatherless and barter away your friend.
New International Version
Seríeis capazes de sortear um órfão ou desamparado, e de tirar proveito de um amigo fragilizado, vendendo-o por uma bagatela?
King James Atualizada
Mas antes lançais sortes sobre o órfão, e especulais com o vosso amigo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim vos lançais sobre o orfão: e cavais cova a vosso amigo.
1848 - Almeida Antiga
Até sobre um órfão vocês lançariam sortes e seriam capazes de vender um amigo!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Yea, ye would cast [lots] upon the fatherless, And make merchandise of your friend.
American Standard Version
Truly, you are such as would give up the child of a dead man to his creditors, and would make a profit out of your friend.
Basic English Bible
Até sobre o órfão lançaríeis sorte e especularíeis com o vosso amigo?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Até quereis lançar sortes sobre o órfão, e fazer mercadoria do vosso amigo.
Almeida Recebida
Seriam capazes de apostar um órfão num jogo de azar; sim, venderiam até mesmo um amigo.
Nova Versão Transformadora
Vocês seriam capazes de vender um órfão em leilão; vocês venderiam até mesmo um amigo!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas, antes, lançais sortes sobre o órfão e especulais com o vosso amigo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários