Obadias 1:3

A arrogância do seu coração o tem enganado, você que vive nas cavidades das rochas e constrói sua morada no alto dos montes; você que diz a si mesmo: ´Quem pode me derrubar? `

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

The pride of your heart has deceived you, you who live in the clefts of the rocks Or [of Sela] and make your home on the heights, you who say to yourself, 'Who can bring me down to the ground?'

New International Version

A arrogância do teu coração te enganou, ó tu que habitas nas fendas do penhasco, na tua alta morada, que cogitas em teu intimo: ´Quem poderá me derrubar na terra?`

King James Atualizada

A soberba do teu coração te enganou, como o que habita nas fendas das rochas, na sua alta morada, que diz no seu coração: Quem me derribará em terra?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

A arrogancia de teu coração te enganou; o que habita nas fendas das rochas, em sua alta morada: que diz em seu coração; quem me derribará á terra?

1848 - Almeida Antiga

O orgulho do seu coração o enganou. Você vive nas fendas das rochas, num lugar elevado, e diz em seu íntimo: ´Quem poderá me jogar lá para baixo?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

The pride of thy heart hath deceived thee, O thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation is high; that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?

American Standard Version

You have been tricked by the pride of your heart, O you whose living-place is in the cracks of the rock, whose house is high up; who has said in his heart, Who will make me come down to earth?

Basic English Bible

A soberba do teu coração te enganou, ó tu que habitas nas fendas do penhasco, na tua alta morada, que dizes no teu coração: Quem me derrubará em terra?

Almeida Recebida

A soberba do teu coração te enganou, ó tu que habitas nas fendas das rochas, na tua alta morada, e dizes no teu coração: Quem me deitará por terra?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Foi enganado por seu orgulho, pois vive numa fortaleza de pedra e mora no alto dos montes. ´Quem me derrubará daqui de cima?`, pensa consigo.

Nova Versão Transformadora

O seu orgulho o enganou. Você vive nas cavernas das rochas, lá no alto das montanhas, e por isso pensa assim: ´Ninguém é capaz de me derrubar daqui.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

A soberba do teu coração te enganou, como o que habita nas fendas das rochas, na sua alta morada, que diz no seu coração: Quem me derribará em terra?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Obadias 1

Visão de Obadias. Assim diz o Soberano, o SENHOR, a respeito de Edom: Nós ouvimos uma mensagem do SENHOR. Um mensageiro foi enviado às nações para dizer: ´Levantem-se! Vamos atacar Edom! `
´Veja! Eu tornarei você pequeno entre as nações. Será completamente desprezado!
03
A arrogância do seu coração o tem enganado, você que vive nas cavidades das rochas e constrói sua morada no alto dos montes; você que diz a si mesmo: ´Quem pode me derrubar? `
Ainda que você suba tão alto como a águia e faça o seu ninho entre as estrelas, dali eu o derrubarei`, declara o SENHOR.
´Se ladrões o atacassem, saqueadores no meio da noite - como você está destruído! - não roubariam apenas quanto achassem suficiente? Se os que colhem uvas chegassem a você, não deixariam para trás pelo menos alguns cachos?
Entretanto, como Esaú foi saqueado! Como foram pilhados os seus tesouros ocultos!
Empurram você para as fronteiras todos os seus aliados; enganam você e o sobrepujarão os seus melhores amigos; aqueles que comem com você lhe armam ciladas`. E Esaú não percebe nada!
´Naquele dia`, declara o SENHOR, ´destruirei os sábios de Edom, e os mestres dos montes de Esaú.