Mas eu lhes afirmo que no dia do juízo haverá menor rigor para Sodoma do que para você".
Nova Versão Internacional
Digo-vos, porém, que menos rigor haverá, no Dia do Juízo, para com a terra de Sodoma do que para contigo. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porém eu vos digo que haverá menos rigor para os de Sodoma, no dia do juízo, do que para ti.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém eu vos digo que haverá menos rigor para os de Sodoma, no Dia do Juízo, do que para ti. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas eu digo a vocês que, no Dia do Juízo, haverá menos rigor para a terra de Sodoma do que para você. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois eu afirmo a vocês que, no Dia do Juízo, Deus terá mais pena de Sodoma do que de você, Cafarnaum. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eu lhe digo que, no dia do juízo, Sodoma será tratada com menos rigor que você`.
Nova Versão Transformadora
Porém eu vos digo, que mais toleravel será para os de Sodoma, em o dia do juizo, que para ti.
1848 - Almeida Antiga
Contudo, eu vos digo: Haverá menos rigor para a terra de Sodoma, no dia do juízo, do que para ti.
Almeida Recebida
Eu, contudo, vos afirmo que haverá mais tolerância para com o povo de Sodoma no dia do julgamento, do que para contigo`.
King James Atualizada
But I say to you that it will be better for the land of Sodom in the day of judging, than for you.
Basic English Bible
But I tell you that it will be more bearable for Sodom on the day of judgment than for you." New International Version
But I say unto you that it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.
American Standard Version
Comentários