Mateus 26:63

Mas Jesus permaneceu em silêncio. O sumo sacerdote lhe disse: "Exijo que você jure pelo Deus vivo: se você é o Cristo, o Filho de Deus, diga-nos".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Jesus, porém, guardou silêncio. E o sumo sacerdote lhe disse: Eu te conjuro pelo Deus vivo que nos digas se tu és o Cristo, o Filho de Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E Jesus, porém, guardava silêncio. E, insistindo o sumo sacerdote, disse-lhe: Conjuro-te pelo Deus vivo que nos digas se tu és o Cristo, o Filho de Deus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E Jesus, porém, guardava silêncio. E, insistindo o sumo sacerdote, disse-lhe: Conjuro-te pelo Deus vivo que nos digas se tu és o Cristo, o Filho de Deus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jesus, porém, guardou silêncio. E o sumo sacerdote lhe disse: - Eu exijo que nos diga, tendo o Deus vivo por testemunha, se você é o Cristo, o Filho de Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas Jesus ficou calado. Então o Grande Sacerdote tornou a perguntar: - Em nome do Deus vivo, eu exijo que você diga para nós: você é o Messias, o Filho de Deus?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Jesus, porém, permaneceu calado. O sumo sacerdote lhe disse: ´Exijo em nome do Deus vivo que nos diga se é o Cristo, o Filho de Deus`.

Nova Versão Transformadora

Porém Jesus calava. E respondendo o summo pontifice, disse-lhe: esconjuro-te pelo Deos vivente, que nos digas, se tu es o Christo, o Filho de Deos?

1848 - Almeida Antiga

Jesus, porém, ficou em silêncio. E, respondendo o sumo sacerdote, disse-lhe: Eu te conjuro pelo Deus vivo que nos digas se tu és o Cristo, o Filho de Deus.

Almeida Recebida

Mas Jesus manteve-se em silêncio. Diante do que o sumo sacerdote lhe intimou: ´Eu te coloco sob juramento diante do Deus vivo e exijo que nos digas se tu és o Cristo, o Filho de Deus!`

King James Atualizada

But Jesus said not a word. And the high priest said to him, I put you on oath, by the living God, that you will say to us if you are the Christ, the Son of God.

Basic English Bible

But Jesus remained silent. The high priest said to him, "I charge you under oath by the living God: Tell us if you are the Messiah, the Son of God."

New International Version

But Jesus held his peace. And the high priest said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou art the Christ, the Son of God.

American Standard Version

Mateus 26

Mas Pedro o seguiu de longe até o pátio do sumo sacerdote, entrou e sentou-se com os guardas, para ver o que aconteceria.
Os chefes dos sacerdotes e todo o Sinédrio estavam procurando um depoimento falso contra Jesus, para que pudessem condená-lo à morte.
Mas nada encontraram, embora se apresentassem muitas falsas testemunhas. Finalmente se apresentaram duas
que declararam: "Este homem disse: ´Sou capaz de destruir o santuário de Deus e reconstruí-lo em três dias` ".
Então o sumo sacerdote levantou-se e disse a Jesus: "Você não vai responder à acusação que estes lhe fazem? "
63
Mas Jesus permaneceu em silêncio. O sumo sacerdote lhe disse: "Exijo que você jure pelo Deus vivo: se você é o Cristo, o Filho de Deus, diga-nos".
"Tu mesmo o disseste", respondeu Jesus. "Mas eu digo a todos vós: chegará o dia em que vereis o Filho do homem assentado à direita do Poderoso e vindo sobre as nuvens do céu".
Foi quando o sumo sacerdote rasgou as próprias vestes e disse: "Blasfemou! Por que precisamos de mais testemunhas? Vocês acabaram de ouvir a blasfêmia.
Que acham? " "É réu de morte! ", responderam eles.
Então alguns lhe cuspiram no rosto e lhe deram murros. Outros lhe davam tapas
e diziam: "Profetize-nos, Cristo. Quem foi que lhe bateu? "