Mateus 7:21

"Nem todo aquele que me diz: ´Senhor, Senhor`, entrará no Reino dos céus, mas apenas aquele que faz a vontade de meu Pai que está nos céus.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Nem todo o que me diz: Senhor, Senhor! entrará no reino dos céus, mas aquele que faz a vontade de meu Pai, que está nos céus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Nem todo o que me diz: Senhor, Senhor! entrará no reino dos céus, mas aquele que faz a vontade de meu Pai, que está nos céus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Nem todo o que me diz: Senhor, Senhor! entrará no Reino dos céus, mas aquele que faz a vontade de meu Pai, que está nos céus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Nem todo o que me diz: ´Senhor, Senhor!` entrará no Reino dos Céus, mas aquele que faz a vontade de meu Pai, que está nos céus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Não é toda pessoa que me chama de ´Senhor, Senhor` que entrará no Reino do Céu, mas somente quem faz a vontade do meu Pai, que está no céu.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Nem todos que me chamam: ´Senhor! Senhor!` entrarão no reino dos céus, mas apenas aqueles que, de fato, fazem a vontade de meu Pai, que está no céu.

Nova Versão Transformadora

Não qualquer que me diz; Senhor, Senhor, entrará no Reino dos ceos: mas aquelle que faz a vontade de meu Pai que está nos céos.

1848 - Almeida Antiga

Nem todo o que me diz: Senhor, Senhor! Entrará no reino dos céus, mas aquele que faz a vontade de meu Pai, que está nos céus.

Almeida Recebida

Nem todo aquele que diz a mim: ´Senhor, Senhor!` entrará no Reino dos céus, mas somente o que faz a vontade de meu Pai, que está nos céus.

King James Atualizada

Not everyone who says to me, Lord, Lord, will go into the kingdom of heaven; but he who does the pleasure of my Father in heaven.

Basic English Bible

"Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father who is in heaven.

New International Version

Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father who is in heaven.

American Standard Version

Mateus 7

Vocês os reconhecerão por seus frutos. Pode alguém colher uvas de um espinheiro ou figos de ervas daninhas?
Semelhantemente, toda árvore boa dá frutos bons, mas a árvore ruim dá frutos ruins.
A árvore boa não pode dar frutos ruins, nem a árvore ruim pode dar frutos bons.
Toda árvore que não produz bons frutos é cortada e lançada ao fogo.
Assim, pelos seus frutos vocês os reconhecerão!
21
"Nem todo aquele que me diz: ´Senhor, Senhor`, entrará no Reino dos céus, mas apenas aquele que faz a vontade de meu Pai que está nos céus.
Muitos me dirão naquele dia: ´Senhor, Senhor, não profetizamos nós em teu nome? Em teu nome não expulsamos demônios e não realizamos muitos milagres? `
Então eu lhes direi claramente: ´Nunca os conheci. Afastem-se de mim vocês, que praticam o mal! ` "
"Portanto, quem ouve estas minhas palavras e as pratica é como um homem prudente que construiu a sua casa sobre a rocha.
Caiu a chuva, transbordaram os rios, sopraram os ventos e deram contra aquela casa, e ela não caiu, porque tinha seus alicerces na rocha.
Mas quem ouve estas minhas palavras e não as pratica é como um insensato que construiu a sua casa sobre a areia.