Mateus 7:21

- Não é toda pessoa que me chama de ´Senhor, Senhor` que entrará no Reino do Céu, mas somente quem faz a vontade do meu Pai, que está no céu.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Nem todo o que me diz: Senhor, Senhor! entrará no reino dos céus, mas aquele que faz a vontade de meu Pai, que está nos céus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Nem todo o que me diz: Senhor, Senhor! entrará no reino dos céus, mas aquele que faz a vontade de meu Pai, que está nos céus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Nem todo o que me diz: Senhor, Senhor! entrará no Reino dos céus, mas aquele que faz a vontade de meu Pai, que está nos céus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Nem todo o que me diz: ´Senhor, Senhor!` entrará no Reino dos Céus, mas aquele que faz a vontade de meu Pai, que está nos céus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

"Nem todo aquele que me diz: ´Senhor, Senhor`, entrará no Reino dos céus, mas apenas aquele que faz a vontade de meu Pai que está nos céus.

Nova Versão Internacional

´Nem todos que me chamam: ´Senhor! Senhor!` entrarão no reino dos céus, mas apenas aqueles que, de fato, fazem a vontade de meu Pai, que está no céu.

Nova Versão Transformadora

Não qualquer que me diz; Senhor, Senhor, entrará no Reino dos ceos: mas aquelle que faz a vontade de meu Pai que está nos céos.

1848 - Almeida Antiga

Nem todo o que me diz: Senhor, Senhor! Entrará no reino dos céus, mas aquele que faz a vontade de meu Pai, que está nos céus.

Almeida Recebida

Nem todo aquele que diz a mim: ´Senhor, Senhor!` entrará no Reino dos céus, mas somente o que faz a vontade de meu Pai, que está nos céus.

King James Atualizada

Not everyone who says to me, Lord, Lord, will go into the kingdom of heaven; but he who does the pleasure of my Father in heaven.

Basic English Bible

"Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father who is in heaven.

New International Version

Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father who is in heaven.

American Standard Version

Mateus 7

Vocês os conhecerão pelo que eles fazem. Os espinheiros não dão uvas, e os pés de urtiga não dão figos.
Assim, toda árvore boa dá frutas boas, e a árvore que não presta dá frutas ruins.
A árvore boa não pode dar frutas ruins, e a árvore que não presta não pode dar frutas boas.
Toda árvore que não dá frutas boas é cortada e jogada no fogo.
Portanto, vocês conhecerão os falsos profetas pelas coisas que eles fazem.
21
- Não é toda pessoa que me chama de ´Senhor, Senhor` que entrará no Reino do Céu, mas somente quem faz a vontade do meu Pai, que está no céu.
Quando aquele dia chegar, muitas pessoas vão me dizer: ´Senhor, Senhor, pelo poder do seu nome anunciamos a mensagem de Deus e pelo seu nome expulsamos demônios e fizemos muitos milagres!`
Então eu direi claramente a essas pessoas: ´Eu nunca conheci vocês! Afastem-se de mim, vocês que só fazem o mal!`
- Quem ouve esses meus ensinamentos e vive de acordo com eles é como um homem sábio que construiu a sua casa na rocha.
Caiu a chuva, vieram as enchentes, e o vento soprou com força contra aquela casa. Porém ela não caiu porque havia sido construída na rocha.
- Quem ouve esses meus ensinamentos e não vive de acordo com eles é como um homem sem juízo que construiu a sua casa na areia.