Ele perguntou: "Por que vocês estavam me procurando? Não sabiam que eu devia estar na casa de meu Pai? "
Nova Versão Internacional
"Why were you searching for me?" he asked."Didn't you know I had to be in my Father's house?" Or [be about my Father's business] New International Version
Então Ele lhes perguntou: ´Por que me procuráveis? Como não sabíeis que era meu dever tratar de assuntos concernentes ao meu Pai?`
King James Atualizada
E ele lhes disse: Por que é que me procuráveis? Não sabeis que me convém tratar dos negócios de meu Pai?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E elle lhes disse: que ha, porque me buscaveis? não sabieis que em os negocios de meu Pai me convém estar?
1848 - Almeida Antiga
Ele respondeu:
- Por que me procuravam? Não sabiam que eu tinha de estar na casa de meu Pai? 2017 - Nova Almeida Aualizada
And he said unto them, How is it that ye sought me? knew ye not that I must be in my Father's house?
American Standard Version
And he said to them, Why were you looking for me? was it not clear to you that my right place was in my Father's house?
Basic English Bible
Respondeu-lhes ele: Por que me procuráveis? Não sabíeis que eu devia tratar dos negócios de meu Pai?
Almeida Recebida
Ele lhes respondeu:
Por que me procuráveis? Não sabíeis que me cumpria estar na casa de meu Pai? 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
´Mas por que me procuravam?`, perguntou ele. ´Não sabiam que eu devia estar na casa de meu Pai?`
Nova Versão Transformadora
Jesus respondeu:
- Por que vocês estavam me procurando? Não sabiam que eu devia estar na casa do meu Pai? 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E ele lhes disse:
Por que é que me procuráveis? Não sabeis que me convém tratar dos negócios de meu Pai? 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários