e quem vive e crê em mim, não morrerá eternamente. Você crê nisso? "
Nova Versão Internacional
and whoever lives by believing in me will never die. Do you believe this?" New International Version
e todo o que vive e crê em mim, não morrerá eternamente. Tu crês nisso?`
King James Atualizada
E todo aquele que vive, e crê em mim, nunca morrerá. Crês tu isto?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E todo aquelle que vive, e crê em mim, nunca ha de morrer. Crês isto?
1848 - Almeida Antiga
E todo o que vive e crê em mim não morrerá eternamente. Você crê nisto? 2017 - Nova Almeida Aualizada
and whosoever liveth and believeth on me shall never die. Believest thou this?
American Standard Version
e todo aquele que vive, e crê em mim, jamais morrerá. Crês isto?
Almeida Recebida
e todo o que vive e crê em mim não morrerá, eternamente. Crês isto? 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And no one who is living and has faith in me will ever see death. Is this your faith?
Basic English Bible
e quem vive e crê em mim nunca morrerá. Você acredita nisso? 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quem vive e crê em mim jamais morrerá. Você crê nisso, Marta?`.
Nova Versão Transformadora
e todo aquele que vive e crê em mim nunca morrerá. Crês tu isso? 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários