O procônsul, vendo o que havia acontecido, creu, profundamente impressionado com o ensino do Senhor.
Nova Versão Internacional
When the proconsul saw what had happened, he believed, for he was amazed at the teaching about the Lord.
New International Version
O procônsul, observando o que havia acontecido, creu, profundamente impressionado com a doutrina do Senhor.
King James Atualizada
Então o procônsul, vendo o que havia acontecido, creu, maravilhado da doutrina do Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então vendo o Proconsul o que havia succedido, creo, pasmado da doutrina do Senhor.
1848 - Almeida Antiga
Então o procônsul, vendo o que havia acontecido, creu, maravilhado com a doutrina do Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Then the proconsul, when he saw what was done, believed, being astonished at the teaching of the Lord.
American Standard Version
Então o procônsul, vendo o que havia acontecido, creu, maravilhando-se da doutrina do Senhor.
Almeida Recebida
Então, o procônsul, vendo o que sucedera, creu, maravilhado com a doutrina do Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Then the ruler, when he saw what was done, had faith, being full of wonder at the teaching of the Lord.
Basic English Bible
Quando o Governador viu isso, creu e ficou muito admirado com os ensinamentos a respeito do Senhor Jesus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando o governador viu o que havia acontecido, creu, muito admirado com o ensino a respeito do Senhor.
Nova Versão Transformadora
Então, o procônsul, vendo o que havia acontecido, creu, maravilhado da doutrina do Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários