propagando costumes que a nós, romanos, não é permitido aceitar nem praticar".
Nova Versão Internacional
and set forth customs which it is not lawful for us to receive, or to observe, being Romans.
American Standard Version
e pregando costumes que não nos é lícito receber nem praticar, sendo nós romanos.
Almeida Recebida
propagando costumes que não podemos receber, nem praticar, porque somos romanos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Teaching rules of living which it is not right for us to have or to keep, being Romans.
Basic English Bible
Estão ensinando costumes que são contra a nossa lei. Nós, que somos romanos, não podemos aceitar esses costumes.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Eles ensinam costumes que nós, romanos, não podemos seguir, pois contrariam nossas leis!`
Nova Versão Transformadora
E nos expõem costumes que nos não é lícito receber nem praticar, visto que somos romanos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
by advocating customs unlawful for us Romans to accept or practice."
New International Version
pregando costumes que a nós, romanos, não é lícito acatar e tampouco praticar!`
King James Atualizada
E nos expõem costumes que nos não é lícito receber nem praticar, visto que somos romanos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E prégão ritos que não nos he licito receber, nem fazer; visto que somos Romanos.
1848 - Almeida Antiga
propagando costumes que não podemos aceitar, nem praticar, porque somos romanos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários