O eunuco perguntou a Filipe: "Diga-me, por favor: de quem o profeta está falando? De si próprio ou de outro? "
Nova Versão Internacional
And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other?
American Standard Version
Respondendo o eunuco a Filipe, disse: Rogo-te, de quem diz isto o profeta? De si mesmo, ou de algum outro?
Almeida Recebida
Então, o eunuco disse a Filipe: Peço-te que me expliques a quem se refere o profeta. Fala de si mesmo ou de algum outro?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And the Ethiopian said to Philip, About whom are these words said by the prophet? about himself, or some other?
Basic English Bible
O funcionário perguntou a Filipe: - Por favor, me explique uma coisa! De quem é que o profeta está falando isso? É dele mesmo ou de outro?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O eunuco perguntou a Filipe: ´Diga-me, o profeta estava falando de si mesmo ou de outro?`.
Nova Versão Transformadora
E, respondendo o eunuco a Filipe, disse: Rogo-te, de quem diz isto o profeta? De si mesmo ou de algum outro?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
The eunuch asked Philip, "Tell me, please, who is the prophet talking about, himself or someone else?"
New International Version
Então, o eunuco indagou a Filipe: ´Por favor, peço-te que me esclareças sobre quem o profeta está falando? De si mesmo ou fala de algum outro?`
King James Atualizada
E, respondendo o eunuco a Filipe, disse: Rogo-te, de quem diz isto o profeta? De si mesmo, ou dalgum outro?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E respondendo o Eunucho a Philippe, disse: Rogo-te, de quem diz isto o Propheta? de si mesmo, ou de outro alguem?
1848 - Almeida Antiga
Então o eunuco disse a Filipe: - Peço que você me explique a quem se refere o profeta. Fala de si mesmo ou de outra pessoa?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários