Mas, se nós nos examinássemos a nós mesmos, não receberíamos juízo.
Nova Versão Internacional
Porque, se nos julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque, se nós nos julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque, se nós nos julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque, se julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Se examinássemos primeiro a nossa consciência, nós não seríamos julgados pelo Senhor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se examinássemos a nós mesmos, não seríamos julgados dessa maneira.
Nova Versão Transformadora
Porque se nós a nós mesmos nos julgáramos,não seriamos julgados.
1848 - Almeida Antiga
Mas, se nós nos julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados;
Almeida Recebida
Contudo, se nós tivéssemos a cautela de julgar a nós mesmos, não seríamos condenados.
King James Atualizada
But if we were true judges of ourselves, punishment would not come on us.
Basic English Bible
But if we were more discerning with regard to ourselves, we would not come under such judgment.
New International Version
But if we discerned ourselves, we should not be judged.
American Standard Version
Comentários