Porque, se nós nos julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
But if we were more discerning with regard to ourselves, we would not come under such judgment.
New International Version
Contudo, se nós tivéssemos a cautela de julgar a nós mesmos, não seríamos condenados.
King James Atualizada
Mas, se nós nos examinássemos a nós mesmos, não receberíamos juízo.
Nova Versão Internacional
Porque, se nós nos julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque se nós a nós mesmos nos julgáramos,não seriamos julgados.
1848 - Almeida Antiga
Porque, se julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados.
2017 - Nova Almeida Aualizada
But if we discerned ourselves, we should not be judged.
American Standard Version
Mas, se nós nos julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados;
Almeida Recebida
Porque, se nos julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
But if we were true judges of ourselves, punishment would not come on us.
Basic English Bible
Se examinássemos primeiro a nossa consciência, nós não seríamos julgados pelo Senhor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se examinássemos a nós mesmos, não seríamos julgados dessa maneira.
Nova Versão Transformadora
Comentários