I Corintios 8:1

Com respeito aos alimentos sacrificados aos ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento traz orgulho, mas o amor edifica.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

No que se refere às coisas sacrificadas a ídolos, reconhecemos que todos somos senhores do saber. O saber ensoberbece, mas o amor edifica.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

ORA, no tocante às coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que todos temos ciência. A ciência incha, mas o amor edifica.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ora, no tocante às coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que todos temos ciência. A ciência incha, mas o amor edifica.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

No que se refere às coisas sacrificadas a ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento leva ao orgulho, mas o amor edifica.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Agora vou tratar do problema dos alimentos oferecidos aos ídolos. Na verdade, como se diz, ´todos nós temos conhecimento.` Porém esse tipo de conhecimento enche a pessoa de orgulho; mas o amor nos faz progredir na fé.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quanto à pergunta sobre a comida sacrificada a ídolos, sabemos que todos temos conhecimento a esse respei­to. Contudo, o conhecimento traz orgulho, enquanto o amor fortalece.

Nova Versão Transformadora

ORA tocante ás cousas sacrificadas aos idolos; Bem sabemos que todos temos sciencia. A sciencia incha, mas a caridade edifica.

1848 - Almeida Antiga

Ora, no tocante às coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que todos temos ciência. A ciência incha, mas o amor edifica.

Almeida Recebida

No que se refere aos alimentos sacrificados aos ídolos, reconheço, como dizeis, que ´todos nós temos pleno conhecimento`. Porém, esse tipo de conhecimento produz orgulho, mas o amor nos faz crescer na fé.

King James Atualizada

Now about things offered to images: we all seem to ourselves to have knowledge. Knowledge gives pride, but love gives true strength.

Basic English Bible

Now about food sacrificed to idols: We know that "We all possess knowledge." But knowledge puffs up while love builds up.

New International Version

Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but love edifieth.

American Standard Version

I Corintios 8

01
Com respeito aos alimentos sacrificados aos ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento traz orgulho, mas o amor edifica.
Quem pensa conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria.
Mas quem ama a Deus, este é conhecido por Deus.
Portanto, em relação ao alimento sacrificado aos ídolos, sabemos que o ídolo não significa nada no mundo e que só existe um Deus.
Pois mesmo que haja os chamados deuses, quer no céu, quer na terra, ( como de fato há muitos "deuses" e muitos "senhores" ),
para nós, porém, há um único Deus, o Pai, de quem vêm todas as coisas e para quem vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem vieram todas as coisas e por meio de quem vivemos.