preferindo ser maltratado com o povo de Deus a desfrutar os prazeres do pecado durante algum tempo.
Nova Versão Internacional
preferindo ser maltratado junto com o povo de Deus a usufruir prazeres transitórios do pecado;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Escolhendo antes ser maltratado com o povo de Deus do que por um pouco de tempo ter o gozo do pecado;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
escolhendo, antes, ser maltratado com o povo de Deus do que por, um pouco de tempo, ter o gozo do pecado;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
preferindo ser maltratado junto com o povo de Deus a usufruir prazeres transitórios do pecado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ele preferiu sofrer com o povo de Deus em vez de gozar, por pouco tempo, os prazeres do pecado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
preferindo ser maltratado junto com o povo de Deus a aproveitar os prazeres transitórios do pecado.
Nova Versão Transformadora
Escolhendo antes ser maltratado com o povo de Deos, do que por hum pouco de tempo ter o gozo do peccado.
1848 - Almeida Antiga
escolhendo antes ser maltratado com o povo de Deus do que ter por algum tempo o gozo do pecado,
Almeida Recebida
preferindo ser maltratado com o povo de Deus a desfrutar os prazeres que o pecado é capaz de proporcionar por curto período de tempo.
King James Atualizada
Feeling that it was better to undergo pain with the people of God, than for a short time to have a taste of the pleasures of sin;
Basic English Bible
He chose to be mistreated along with the people of God rather than to enjoy the fleeting pleasures of sin.
New International Version
choosing rather to share ill treatment with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
American Standard Version
Comentários