E vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
Nova Versão Internacional
E nós temos visto e testemunhamos que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E nós temos visto e damos testemunho de que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Além disso, vimos com os próprios olhos e agora testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
Nova Versão Transformadora
E vimo-lo, e testificamos que o Pai enviou a seu Filho por Salvador do mundo.
1848 - Almeida Antiga
E nós temos visto, e testificamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
Almeida Recebida
E vimos e testemunhamos que o Pai enviou o seu Filho para ser o Salvador do mundo.
King James Atualizada
And we have seen and give witness that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
Basic English Bible
And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
New International Version
And we have beheld and bear witness that the Father hath sent the Son [to be] the Saviour of the world.
American Standard Version
Comentários