E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
New International Version
E vimos e testemunhamos que o Pai enviou o seu Filho para ser o Salvador do mundo.
King James Atualizada
E vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
Nova Versão Internacional
E nós temos visto e damos testemunho de que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E vimo-lo, e testificamos que o Pai enviou a seu Filho por Salvador do mundo.
1848 - Almeida Antiga
And we have beheld and bear witness that the Father hath sent the Son [to be] the Saviour of the world.
American Standard Version
E nós temos visto e testemunhamos que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E nós temos visto, e testificamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
Almeida Recebida
And we have seen and give witness that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
Basic English Bible
e vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Além disso, vimos com os próprios olhos e agora testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
Nova Versão Transformadora
Comentários