Genesis 17:15

Disse Deus mais a Abraão: a Sarai, tua mulher, não chamarás mais pelo nome de Sarai, mas Sara será o seu nome.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse também Deus a Abraão: A Sarai, tua mulher, já não lhe chamarás Sarai, porém Sara.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Disse Deus mais a Abraão: a Sarai tua mulher não chamarás mais pelo nome de Sarai, mas Sara será o seu nome.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Deus disse a Abraão: - A Sarai, sua mulher, você não chamará mais de Sarai, porém de Sara.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Depois Deus disse a Abraão: - De hoje em diante não chame mais a sua mulher de Sarai, mas de Sara .

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Disse também Deus a Abraão: "De agora em diante sua mulher já não se chamará Sarai; seu nome será Sara.

Nova Versão Internacional

Deus também disse a Abraão: ´Quanto à sua mulher, não se chamará mais Sarai. De agora em diante ela se chamará Sara.

Nova Versão Transformadora

Disse Deos mais a Abraham: Não chamarás mais o nome de Sarai tua mulher, Sarai, senão Sara será seu nome.

1848 - Almeida Antiga

Disse Deus a Abraão: Quanto a Sarai, tua, mulher, não lhe chamarás mais Sarai, porém o seu nome será Sara.

Almeida Recebida

E determinou Deus a Abraão: ´A tua mulher Sarai, não mais a chamarás de Sarai, mas seu nome passa a ser Sara.

King James Atualizada

And God said, As for Sarai, your wife, from now her name will be not Sarai, but Sarah.

Basic English Bible

God also said to Abraham, "As for Sarai your wife, you are no longer to call her Sarai; her name will be Sarah.

New International Version

And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.

American Standard Version

Genesis 17

Este é o meu concerto, que guardareis entre mim e vós e a tua semente depois de ti: Que todo macho será circuncidado.
E circuncidareis a carne do vosso prepúcio; e isto será por sinal do concerto entre mim e vós.
O filho de oito dias, pois, será circuncidado; todo macho nas vossas gerações, o nascido na casa e o comprado por dinheiro a qualquer estrangeiro, que não for da tua semente.
Com efeito, será circuncidado o nascido em tua casa e o comprado por teu dinheiro; e estará o meu concerto na vossa carne por concerto perpétuo.
E o macho com prepúcio, cuja carne do prepúcio não estiver circuncidada, aquela alma será extirpada dos seus povos; quebrantou o meu concerto.
15
Disse Deus mais a Abraão: a Sarai, tua mulher, não chamarás mais pelo nome de Sarai, mas Sara será o seu nome.
Porque eu a hei de abençoar e te hei de dar a ti dela um filho; e a abençoarei, e será mãe das nações; reis de povos sairão dela.
Então, caiu Abraão sobre o seu rosto, e riu-se, e disse no seu coração: A um homem de cem anos há de nascer um filho? E conceberá Sara na idade de noventa anos?
E disse Abraão a Deus: Tomara que viva Ismael diante de teu rosto!
E disse Deus: Na verdade, Sara, tua mulher, te dará um filho, e chamarás o seu nome Isaque; e com ele estabelecerei o meu concerto, por concerto perpétuo para a sua semente depois dele.
E, quanto a Ismael, também te tenho ouvido: eis aqui o tenho abençoado, e fá-lo-ei frutificar, e fá-lo-ei multiplicar grandissimamente; doze príncipes gerará, e dele farei uma grande nação.