Genesis 17:15

Deus disse a Abraão: - A Sarai, sua mulher, você não chamará mais de Sarai, porém de Sara.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse também Deus a Abraão: A Sarai, tua mulher, já não lhe chamarás Sarai, porém Sara.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Disse Deus mais a Abraão: a Sarai tua mulher não chamarás mais pelo nome de Sarai, mas Sara será o seu nome.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Disse Deus mais a Abraão: a Sarai, tua mulher, não chamarás mais pelo nome de Sarai, mas Sara será o seu nome.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Depois Deus disse a Abraão: - De hoje em diante não chame mais a sua mulher de Sarai, mas de Sara .

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Disse também Deus a Abraão: "De agora em diante sua mulher já não se chamará Sarai; seu nome será Sara.

Nova Versão Internacional

Deus também disse a Abraão: ´Quanto à sua mulher, não se chamará mais Sarai. De agora em diante ela se chamará Sara.

Nova Versão Transformadora

Disse Deos mais a Abraham: Não chamarás mais o nome de Sarai tua mulher, Sarai, senão Sara será seu nome.

1848 - Almeida Antiga

Disse Deus a Abraão: Quanto a Sarai, tua, mulher, não lhe chamarás mais Sarai, porém o seu nome será Sara.

Almeida Recebida

E determinou Deus a Abraão: ´A tua mulher Sarai, não mais a chamarás de Sarai, mas seu nome passa a ser Sara.

King James Atualizada

And God said, As for Sarai, your wife, from now her name will be not Sarai, but Sarah.

Basic English Bible

God also said to Abraham, "As for Sarai your wife, you are no longer to call her Sarai; her name will be Sarah.

New International Version

And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.

American Standard Version

Genesis 17

Esta é a aliança que vocês guardarão entre mim e vocês e a sua descendência: todos do sexo masculino que estão no meio de vocês deverão ser circuncidados.
Vocês devem circuncidar a carne do prepúcio e isso servirá como sinal de aliança entre mim e vocês.
O menino que tem oito dias será circuncidado entre vocês. Todos do sexo masculino nas suas gerações devem ser circuncidados, também o escravo nascido em casa e o comprado de qualquer estrangeiro, que não for da sua linhagem.
Deve ser circuncidado o que nasceu em sua casa e o que você comprou com dinheiro. A minha aliança estará na carne de vocês e será aliança perpétua.
O incircunciso, que não tiver sido circuncidado na carne do prepúcio, deve ser eliminado do meio do seu povo, pois quebrou a minha aliança.
15
Deus disse a Abraão: - A Sarai, sua mulher, você não chamará mais de Sarai, porém de Sara.
Eu a abençoarei e darei a você um filho que nascerá dela. Sim, eu a abençoarei, e ela se tornará nações; reis de povos procederão dela.
Então Abraão se prostrou com o rosto em terra, e riu, dizendo consigo mesmo: ´Pode nascer um filho a um homem de cem anos? E será que Sara, com os seus noventa anos, ainda poderá dar à luz?`
Então Abraão disse para Deus: - Quem dera que Ismael vivesse sob a tua bênção!
Deus lhe respondeu: - Na verdade, Sara, a sua mulher, lhe dará um filho, e você o chamará de Isaque. Estabelecerei com ele a minha aliança, aliança perpétua para a sua descendência.
Quanto a Ismael, eu ouvi o pedido que você me fez: vou abençoá-lo, farei com que seja fecundo e o multiplicarei extraordinariamente; ele será pai de doze príncipes, e dele farei uma grande nação.