O nome do primeiro é Pisom; este é o que rodeia toda a terra de Havilá, onde há ouro.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O primeiro chama-se Pisom; é o que rodeia a terra de Havilá, onde há ouro.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O nome do primeiro é Pisom: este é o que rodeia toda a terra de Havilá, onde há ouro.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O nome do primeiro é Pisom, que rodeia a terra de Havilá, onde há ouro.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O primeiro é o Pisom, que rodeia a região de Havilá, onde há ouro.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O nome do primeiro é Pisom. Ele percorre toda a terra de Havilá, onde existe ouro.
Nova Versão Internacional
O primeiro braço, chamado Pisom, rodeava toda a terra de Havilá, onde existe ouro.
Nova Versão Transformadora
O nome do primeiro he Pison: Este rodea toda a terra de Havila, onde ha ouro.
1848 - Almeida Antiga
O nome do primeiro é Pisom: este é o que rodeia toda a terra de Havilá, onde há ouro;
Almeida Recebida
O nome do primeiro é Pisom. Ele percorre todo o território de Havilá, onde existe ouro.
King James Atualizada
The name of the first is Pishon, which goes round about all the land of Havilah where there is gold.
Basic English Bible
The name of the first is the Pishon; it winds through the entire land of Havilah, where there is gold.
New International Version
The name of the first is Pishon: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;
American Standard Version
Comentários