O nome do primeiro é Pisom. Ele percorre toda a terra de Havilá, onde existe ouro.
Nova Versão Internacional
O primeiro chama-se Pisom; é o que rodeia a terra de Havilá, onde há ouro.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
The name of the first is Pishon: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;
American Standard Version
The name of the first is Pishon, which goes round about all the land of Havilah where there is gold.
Basic English Bible
O nome do primeiro é Pisom; este é o que rodeia toda a terra de Havilá, onde há ouro.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O nome do primeiro é Pisom: este é o que rodeia toda a terra de Havilá, onde há ouro;
Almeida Recebida
O primeiro braço, chamado Pisom, rodeava toda a terra de Havilá, onde existe ouro.
Nova Versão Transformadora
O primeiro é o Pisom, que rodeia a região de Havilá, onde há ouro.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O nome do primeiro é Pisom. Ele percorre todo o território de Havilá, onde existe ouro.
King James Atualizada
O nome do primeiro é Pisom: este é o que rodeia toda a terra de Havilá, onde há ouro.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
The name of the first is the Pishon; it winds through the entire land of Havilah, where there is gold.
New International Version
O nome do primeiro é Pisom, que rodeia a terra de Havilá, onde há ouro.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O nome do primeiro he Pison: Este rodea toda a terra de Havila, onde ha ouro.
1848 - Almeida Antiga
Comentários