E viu Sara que o filho de Agar, a egípcia, que esta tinha dado a Abraão, zombava.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Vendo Sara que o filho de Agar, a egípcia, o qual ela dera à luz a Abraão, caçoava de Isaque,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E viu Sara que o filho de Hagar a egípcia, que esta tinha dado a Abraão, zombava.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Sara viu que o filho que Agar, a egípcia, teve com Abraão estava zombando de Isaque.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Certo dia Ismael, o filho de Abraão e da egípcia Agar, estava brincando com Isaque, o filho de Sara.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Sara, porém, viu que o filho que Hagar, a egípcia, dera a Abraão estava rindo de Isaque,
Nova Versão Internacional
Sara, porém, viu Ismael, filho de Abraão e da serva egípcia Hagar, caçoar de seu filho, Isaque,
Nova Versão Transformadora
E vio Sara ao filho de Hagar a Egypcia, ao qual tinha parido a Abraham, que zombava.
1848 - Almeida Antiga
Ora, Sara viu brincando o filho de Agar a egípcia, que esta dera à luz a Abraão.
Almeida Recebida
Ora, Sara percebeu que o filho nascido a Abraão, por intermédio da egípcia Hagar, estava rindo de seu filho Isaque,
King James Atualizada
And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian playing with Isaac.
Basic English Bible
But Sarah saw that the son whom Hagar the Egyptian had borne to Abraham was mocking,
New International Version
And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne unto Abraham, mocking.
American Standard Version
Comentários