Então, responderam Labão e Betuel e disseram: Do Senhor procedeu este negócio; não podemos falar-te mal ou bem.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, responderam Labão e Betuel: Isto procede do Senhor, nada temos a dizer fora da sua verdade.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então responderam Labão e Betuel, e disseram: Do Senhor procedeu este negócio; não podemos falar-te mal ou bem.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Labão e Betuel responderam: - Isto procede do Senhor. Nada temos a dizer, nem a favor nem contra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Labão e Betuel responderam: - Tudo isso vem de Deus, o Senhor, e por isso não podemos dizer nada, nem a favor nem contra.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Labão e Betuel responderam: "Isso vem do Senhor; nada lhe podemos dizer, nem a favor, nem contra.
Nova Versão Internacional
Labão e Betuel responderam: ´É evidente que o Senhor o trouxe até aqui. Sendo assim, não há nada que possamos dizer.
Nova Versão Transformadora
Então respondeo Laban e Bethuel, e disserão: De Jehovah procedeo este negocio; não podemos fallar a ti mal ou bem.
1848 - Almeida Antiga
Então responderam Labão e Betuel: Do Senhor procede este negócio; nós não podemos falar-te mal ou bem.
Almeida Recebida
Labão e Betuel tomaram a palavra e declararam: ´Isso procede do SENHOR, nada podemos lhe dizer, nem a favor, nem contra.
King James Atualizada
Then Laban and Bethuel said in answer, This is the Lord's doing: it is not for us to say Yes or No to you.
Basic English Bible
Laban and Bethuel answered, "This is from the Lord; we can say nothing to you one way or the other.
New International Version
Then Laban and Bethuel answered and said, The thing proceedeth from Jehovah. We cannot speak unto thee bad or good.
American Standard Version
Comentários